Одной из важных, хотя и не очень заметных на первый взгляд тем либеральной пропаганды - это запрет на экспрессивное выражение негативных эмоций. Проще говоря, нам плакать не дают. "Русские всё ноют, ноют, вместо того, чтобы сделать что-нибудь". "Нюни распускают, плачут". "В то время как бодрые американцы раз-раз, ушиблись - и на лапки встали, дальше побежали". "Кавказцы - вот мужчины: не ноют, не жалуются. А русские - фу, плаксы."
Этот мотивчик - не очень явный, но назойливо зудящий - заставляет задуматься: а с чего это они вдруг?
Ну, понятно, первый слой очевиден: на любой русский крик боли и ужаса следует насмешливое: "чё, опять заныли, ссыкунки?" На втором уровне - конкуренция: "не смейте, свиньи, сравнивать свои мелкие неприятности с безумными страданиями Пастернака, академика Сахарова и Еврейских Отказников". Но это всё не объясняет объёма и тона насмешек именно над "нытьём", "нюнями", и постоянной негативной связки - "чем хныкать, пошёл бы и сделал чё-нибудь реальное. Не можешь? Вот то-то".
Похоже, дело вот в чём. Для русских их пресловутое "нытьё" и "слёзы" являются МЕХАНИЗМОМ МОБИЛИЗАЦИИ.
Речь идёт, разумеется, не о простой адреналиновой реакции (дали в морду - вскипела кровь - сам засветил супостату в табло). Речь идёт именно о настоящей мобилизации - то есть о деле, которое требует холодной головы. Для этого нужен совсем особый настрой - тяжёлая, но спокойная ненависть. Когда люди зубы не скалят - а хмуро и решительно идут на какой-нибудь "погром", как на СВЯТОЕ И ПРАВОЕ ДЕЛО, без свершения которого нельзя есть хлеб и растить детей.
Но для того, чтобы дойти до такого состояния - когда все вместе решают о погроме и идут на погром - необходимо именно что "выплакать обиду". Высказать её, обсудить, и именно что с "нытьём" и "слезами горькими". Слезам в России ВЕРЯТ (известная поговорка насчёт Москвы, собственно, "от противного").
То есть фраза "ВМЕСТО того, чтобы ныть, поди и сделай" является ловушкой. Потому что русские "ноют" ДЛЯ того, чтобы после этого что-то сделать. И если не ныть, то и сделать не получается: мобилизация срывается.
Интересно, что по той же причине во многих случаях русские выглядят "чурбанами бесчувственными" там, где у других народов полагается рыдать и рвать на себе волосы (например, на похоронах). Это потому, что для русских слёзы - это начало процесса отмобилизовывания, а не просто "выражение скорби". И уж тем более не "механический траур" с наёмными плакальщицами, как у восточных народов.
Надо ещё сказать, что русский плач над собой и своими обидами выглядит (разумеется, для самих русских) куда пристойнее, чем восточный скрежет зубовный или левантийско-семитский визг. Нам, русским, к примеру, кажется, что евреи не плачут, а именно что "кричат и визжат", даже в "пучине скорби". Разумеется, опять же - это всё на наш слух. Евреям, наверное, тоже неприятны русская угрюмая печаль, которой они не понимают и которую презирают. Это именно что культурное различие, и только...
Русским, однако, очень не повезло.
В советское время насаждалось поганое и отвратительное на русский слух БОДРЯЧЕСТВО - "вдох глубокий, руки шире, три-четыре". От которого у русских буквально руки опускались - особенно тогда, когда надо было что-то сделать для себя, защитить свои права, объединиться для мести и т.д.
Русским не давали плакать. "На танцующих утят быть похожими хотят не зря - не зря" - кошмарная, инфернальная для русского слуха песенка лезла во все щели. Кто не хотел быть похож на танцующих утят, того брали на заметочку[1].
В либеральные же времена это дело начали давить сознательно: "бить и плакать не давать" стало целенаправленной медийной политикой. При этом бесконечный вой и плач всех остальных народов поощрялся и всячески воспроизводился. Над каждой же русской слезой гоготали десятеро: "русские опять ноют", "обидки перебирают". В нос совали русские же пословицы типа "на обиженных воду возят". Ну и бравое кавказско-латиноамериканское - "мачо не плачут".
Между тем, следует обратить внимание, что "мачо не плачут" и т.д. - это именно что "латинская америка", и внедрение здесь, в России, таких "мужчинств" - это именно что латиноамериканизация. Даже хуже того: каменная морда латиноса скрывает за собой хотя бы готовность "убить и умереть", а русскому надо предварительно пожаловаться на жизнь, разжалобить друзей, соединиться с ними в общей скорби - и тогда уже возможен погром (читай "прямое действие"). А так "не получается".
Выводы? Нам нужно заново научиться ЖАЛЕТЬ СЕБЯ. Да, именно так - жалеть себя и ненавидеть обидчиков. Без первого не будет второго. На всякие там подначки типа "мачо не плачут" и "жалко у пчёлки в попке" - плевать в морду той падле, которая раззявила харю и это сказала. Или - "равнодушно и спокойно затворить слух", тоже вариант. Но не подначиваться, потому что это именно что падла говорит, и именно затем, чтобы своим поганым глумежом помешать нам объединиться вокруг нашей Общей Обиды. [1] Я вот помню, как во втором классе у нас была школьная пропись. В той белой тетрадке в две линеечки были выписаны слова "хорошо" и "плохо", и надо было подставить слова "грустить" и "радоваться". Я, будучи на что-то сильно обижен, написал: "хорошо грустить, плохо радоваться". Это послужило причиной серьёзного разговора учительницы с моей бабушкой: "с мальчиком что-то не так".