Календарь для наглядности наших встреч….

Календарь для наглядности наших встреч.
=========
Думаю, что нам понадобится где-то вести календарик, на который можно подписаться, где будут помечены точки синхронизации по направлениям и общие. Предлагаю накидать вариантов. Ниже привожу ссылки, которые надо ещё внимательно посмотреть и оценить; но выглядят как варианты.

В частности интересно как Вп сделали свой календарь: (https://make.wordpress.org/meetings/). В стандартных средствах я такого инструмента не нашёл.

(https://wordpress.org/plugins/the-events-calendar/) (https://theeventscalendar.com/knowledgebase/k/new-user-primer-the-events-calendar-and-events-calendar-pro/)

12 Best WordPress Events Plugins & Calendar Widgets (2020)


https://athemes.com/collections/best-event-calendar-plugins-for-wordpress/
https://wordpress.org/plugins/tags/google-calendar/

2020-06-06 19:00

место: https://calls.disroot.org/Sophy
предыдущая встреча: https://krylov.ru/2020-05-30-1900/
участники:
* Василий
* Nikolay
* @vl_txt
следующая встреча: https://krylov.ru/2020-06-13-1900/

# повестка ко встрече

  1. Вордпресс.
    1. Загрузка ответов для совместной работы.
    2. Внешний вид, структура, использование.
  2. Прогресс с предыдущей встречи.
  3. Планы на неделю и структурирование работы внутри направлений, чтобы реже делать общие встречи.
  4. обсуждение https://krylov.ru/%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%bd%d0%be%d0%b5/

# договорённости

  • Nikolay связывается с Мицголом насчёт выгрузки ответов с Формспринга.
  • На данный момент некому загрузить ответы Крылов-ру для обработки.
  • Начались попытки сделать обогащение выгрузки Фб ссылками.
  • На данный момент известно ещё только два проекта, занимающихся сохранением и обработкой трудов КА: Прут и Традиция.

Перевод Маленькой жизни Стюарта Кельвина Забужко на английский

литература

Это первая публикация ilyak — поприветствуем его в нашем сообществе!

ilyak20дdocs.google.com

minor-rc2

Minor Life of Stuart Calvin Zaburzko Hi! My name is Stuart Calvin Zaburzko. My age is nine years. This is my real name and my real age. My story is real authentic story. Truthfulness of all facts is confirmed by Real Security Alliance company….

Этот перевод был сделан полтора года назад и не имел резонанса.
Константин Анатольевич его видел и не возражал против его существования.

I am happy to present to you an translation of this novel from Russian.

Its author, Mikhail Kharitonov, is a pen name of Konstantin Krylov. Konstantin is a prominent figure in Russian nationalism and leader of People’s Democratic Party — NDP. The piece was written in 2003.

As a rule you do not translate from your native language into foreign, but this novel was written as a machine translation into English, providing me with this unique opportunity.

Please mind that this translation is in beta testing phase. Comments, questions and corrections are very welcome. The text is supposed to sound funny while still being an enjoyable read. If you find yourself struggling at some point of this text, please notify me.

Двухтомник издательства Вл Даля и его оцифровка

литература

searoso20д

Alex Chickin, [13.05.20 21:54] [In reply to Игорь Андропов] значит, надо оцифровать текст и заплатить за расшифровку. но вопрос с авторскими правами всё равно висит в воздухе

открытый вопрос

нужны все произведения из издания или только отдельные?

Это первая публикация Andropov — поприветствуем его в нашем сообществе!

Andropov20д

нужны все произведения, это проще, чем сравнивать и выявлять разницу между двухтомником и текстами с куличек

searoso20д

не вижу препятствий, чтобы стартовать это дело при наличии ресурсов

@Andropov, кто был готов взяться за это дело, не помните? я пришлю ему приглашение сюда
кажется, у Кости ещё остались экземпляры, поэтому даже если самих книг у человека нет, то будет возможность ему их направить